Visitanos en Facebook
Productos»Pruebas Diagnosticas»Prueba Rápid del Antígeno del Virus del Distemper canino CDV Ag

Prueba Rápid del Antígeno del Virus del Distemper canino CDV Ag



 Kit para la detección del Antígeno de virus del Moquillo Canino 

 
Prueba Rápid del Antígeno del Virus del 
Distemper canino CDV Ag 
 
• Principios 
 
 El Kit del Test Rápido Anigen para CDV Ag es un inmunoensayo 
cromatográfico para la detección cualitativa del antígeno del virus de Moquillo 
en conjuntiva, orina, suero o plasma. 
 
El Kit del Test Rápido Anigen para CDV Ag presenta las letras “T” y “C” 
como la línea del test y como la línea de control en la superficie del dispositivo. 
Estas dos líneas no se harán visibles en la ventana de resultados antes de aplicar 
las muestras. La línea de control de usa para control procedimental y deberá 
aparecer en todo momento si el procedimiento del test se ha realizado 
correctamente y los reactivos de control del test están funcionando bien. En la 
ventana de resultado aparecerá la línea del test de color púrpura si existen en la 
muestra suficientes antígenos del virus de Moquillo Canino. 
 
Los anticuerpos del virus de Moquillo Canino especialmente seleccionados se 
usan en la banda de test tanto como materiales de captura como materiales 
detectores. Ello permite al Kit del Test Rápido Anigen para CDV Ag 
identificar el antígeno del virus de Moquillo canino en conjuntiva, orina, suero 
o plasma con un alto grado de exactitud. 
 
• Materiales suministrados (10 tests por kit) 
 
 1) Diez (10) Kits (cassettes) del Test Rápido Anigen para CDV Ag 
 
 2) Diez (10) Tubos para muestra que contienen el buffer del diluyente 
 
 3) Diez (10) hisopos para recolección de muestras 
 
 4) Diez (10) Goteros desechables 
 
 5) Una hoja de (1) Instrucciones de Uso 
 
 
• Precauciones 
 
 1) Exclusivamente para uso de diagnóstico veterinario. 
 
 2) Para mejores resultados, se requiere seguir estrictamente las instrucciones 
 
 3) Todas las muestras deben manipularse como material potencialmente 
 
 infeccioso. 
 
 4) No abra ni extraiga el kit del test de sus bolsas individualmente selladas 
herméticamente hasta inmediatamente antes de usarlas. 
 
 5) No use el kit del test si la bolsa está dañada o el sello hermético está roto. 
 
 6) No re-utilice el kit del test. 
 
 7) Todos los reactivos deben estar a temperatura ambiente antes de efectuar la 
 
 prueba. 
 
 8) No use los reactivos después de la fecha de vencimiento marcada en la 
 
 etiqueta 
 
 9) Los componentes de este kit han sido sometidos a prueba de control de 
calidad como unidad de lote estándar. No mezcle componentes de diferentes 
números de lote. 
 
• Almacenamiento y Estabilidad 
 
El kit se pude conservar a temperatura ambiente (2~30••) o refrigerado. El kit 
del test estable hasta la fecha de vencimiento que aparece marcada en la etiqueta 
del empaque. NO CONGELE EL KIT. No se almacene bajo la luz solar 
directa. 
 
• Recolección y Preparación de las Muestras 
 
1) El test debe efectuarse de conjuntiva, orina, suero o plasma. 
 
2) Después de recolectar la muestra con un hisopo, la muestra debe extraerse y 
someterse al test inmediatamente. 
 
3) Si las muestras no se someten al test inmediatamente, deben refrigerarse a 
2~8••. Para mantenerse en almacenamiento no más de 48 horas, congele la 
muestra a -20•• o aún a menor temperatura. 
 
• Procedimiento del test 
 
 1) Recolecte las muestras de conjuntiva, u orina, usando un hisopo para 
 
 recoger muestras pre-humedecido con solución salina. 
 
 Tratándose de muestras de suero o plasma, puede usar un gotero. 
 
 2) Inserte el hisopo en el tubo para muestras que contiene 300 ul de diluyente de 
 
 la prueba. Para el caso de suero o plasma, agregue 2 – 3 godas de suero o 
 
 plasma en el tubo para muestras que contiene 300 ul de diluyente de la prueba 
 
 usando el gotero. 
 
 3) Mezcle las muestras de hisopo con el diluyente de la prueba en el pozo de 
 
 extracción. 
 
 
 4) Extraiga el dispositivo del test de la bolsa de papel aluminio y colóquelo en 
 
 una superficie plana y seca. 
 
 5) Agregue cuatro (4) gotas de la muestra mezclada en el orificio de la muestra 
 
 usando el gotero, gota a gota y lentamente. 
 
 6) Al comenzar el test, se verá el color púrpura moverse en la ventana de 
 resultados en el centro del dispositivo del test. Si transcurrido 1 minuto, no se 
ha observado aún la migración, agregue una gota más de la muestra mezclada 
en el pozo de la muestra. 
 
 7) Interprete los resultados del test a los 5-10 minutos.
[Ilustración de la Secuencia del procedimiento del test] 
 
• Interpretación del test 
 
En la sección izquierda de la ventana de resultados aparecerá una banda de color 
para indicar que el test está funcionando correctamente; es la banda de control. 
La sección derecha de la ventana de resultados indica los resultado del test. Si 
aparece una banda de color diferente en la sección derecha de la ventana de 
resultados, es la banda del test. 
 
 1) Resultado negativo 
 
 La presencia de una sola banda en la ventana de resultados indica un 
resultadonegativo 
 
 2) Resultado positivo 
 
 La presencia de dos bandas de color 
(“T” y “C”) en la ventana de resultados, sin importar cuál aparezca primero, 
indica un resultado positivo. 
 
 3) Resultado Inválido 
 
Si la banda púrpura no aparece en la ventana de resultados después de 
haber realizado el test, el resultado se considera inválido. Es posible que no 
se hayan seguido correctamente las instrucciones o el test pudo haberse 
deteriorado. Se recomienda volver a realizar el test para esa muestra. 
 
• Limitaciones del test 
 
 Aunque el Kit del Test Rápido para la detección del Antígeno del virus del 
Moquillo Canino, puede ocurrir una baja incidencia de resultados falsos. Si se 
obtienen resultados cuestionables, se deben realizar otras pruebas clínicamente 
disponibles. Como sucede con todas los tests diagnósticos, un diagnóstico 
clínico definitivo no debe basarse en los resultados de un solo test, sino que debe 
formularlo un veterinario después de haber evaluado todos los hallazgos clínicos 
y de laboratorio. 
 
 
Doc. No. : 1103-3/SP 
 
Issued date : Jun. 25, 2009 
 
 
Producido por Bionote, Inc. 
 
2-9, Seogu-dong, Hwaseong-si Gyeonggi-do, Korea 445-170 
 
Tel : +82 70 8280 6111, Fax: +82 31 8003 0618 
Web: www.bionote.co.kr 
 
Firma: __________________________ 
 
Jin Shik-Oh/DVM, Ph.D 
 
Director Técnico Bionote, Inc. 

Copyright 2014 / www.sumimascotas.com / Prohíbida su reproducción total o parcial
Calle 47 Norte # 3f-03 Cali, Colombia. / E-mail: ventas@sumimascotas.com
Número Empresarial: 5244298 / Fax: 6544335
Programado por lgrodriguez.net
Diseñado por